domingo, 4 de maio de 2008

SANTA VITÓRIA DO PALMAR

Rio Grande do Sul

Brasil

Em 19 de julho de l849 foi sancionada a lei que criava uma capela invocando Santo Antônio do Palmar de Lemos no distrito do Taim, município de Rio Grande, no local onde mais tarde seria a cidade dos "mergulhões".


ll 19 luglio l849 era emanatta la legge che creava una cappella invocando San Antonio del Palmar de Lemos nel distretto Taim, città di Rio Grande, nel luogo in cui più tardi sarebbe la città dei "mergulhões". (Mergulhões: piccolo uccello della regione – comme oggi si chiamano tutti qui hanno nato a Santa Vitória do Palmar).


O Presidente da Província do Rio Grande de São Pedro, Mal. Francisco Soares de Andréia, em sua estada na região para demarcar limites, atendendo antiga reivindicação dos moradores autorizou a criação de uma povoação no local onde deveria existir a capela.


Il presidente della provincia del Rio Grande di San Pietro, maresciallo Francisco Soares de Andréia, in viaggio nella regione per tracciare i limiti del Brasile, ha presso la cura di vecchio reclamo degli abitanti ed ha autorizzato la creazione di una popolazione nel posto in cui la capella doveva esistire.
Em 19 de dezembro de l855 sob a liderança de Manoel Corrêa Mirapalhete foi lavrado o termo de fundação da Povoação de Andréia com uma igreja cuja padroeira será SANTA VITÓRIA.

Il 19 dicembre l855 sotto la direzione del Commendatore Manoel Corrêa Mirapalhete il termine del fondamento della Popolazione di Andréia si è effettuato, con una chiesa di cui la patrona sarà SANTA VITTORIA.


A imagem de Santa Vitória entrou na igreja no dia 1° de maio de l858, vinda da capela da estância do Comendador Corrêa Mirapalhete. Foi doada pelo seu amigo o marechal. Era a santa de devoção da família Andréia: sua esposa chamava-se Germana Vitória e um dos filhos José da Vitória. Esta imagem de madeira era de procedência italiana, vinda da cidade de Ravena.

L'immagine di SantaVittoria è entrata nella chiesa nel 1° maggio 1858, venuta della cappella del podere di Corrêa Mirapalhete. È stata donata per suo amico il maresciallo. Era la santa di devozione della famiglia Andréia: la moglie si chiamava Vittoria ed uno dei bambini Jose della Vittoria. Questa immagine di legno era d'origine italiana, provenuta della città di Ravena.

Em 1872 a povoação foi elevada à categoria de vila com o nome de Santa Vitória do Palmar. Em 24 de dezembro de 1888 a vila foi elevada à condição de município.

In 1872 la picola borgata era innalzata alla categoria di villaggio con il nome di Santa Vitoria do Palmar. E il 24 dicembre 1888 il villaggio era ellevato alla condizione di comune.


Situada no extremo sul do Brasil, entre Porto Alegre, capital do estado do RGS e Montevideo, capital da República Oriental do Uruguai, é uma longa extensão terra de quase 150 km de comprimento, entre o Oceano Atlântico e a Lagoa Mirim.

Situata nell’estremità sud del Brasile, fra Porto Alegre, capoluogo della regione e Montevideo, capitale della Republica Orientale dell’Uruguai, è una lunga estensione di terra di circa 150 chilometri, fra l’Oceano Atlantico e la Laguna Mirim.



Uma característica da região são as palmeira de butiá que dão nome à cidade.

Caratteristica della regione sono le palme di "butiá" che danno nome alla città.

Com uma população de cerca de 34 mil habitantes, tem como base da econômica a agricultura e a pecuárias, com a produção de arroz, carne, couros e lã.






Con una popolazione di circa 34 mille abitanti, ha come base economica l’agricoltura ed la pastorizia, con la produzione di riso, carne, cuoio e lane.

OS ITALIANOS EM SANTA VITÓRIA

I ITALIANI A SANTA VITÓRIA

Colonizada inicialmente por portugueses, um década após sua fundação já aqui apareciam os primeiros imigrantes italianos – os gringos como ficaram conhecidos pelos então moradores. O primeiro "gringo" aqui chegou nos idos de 1869, vindo de Montevidéo e estabelecendo-se como comerciante, o Sr. Antônio Rotta.

Colonizzata inizialmente per portoghesi, una decade dopo sua fondazione già arrivavamo qui i primi immigranti italiani – il gringo come erano conosciuti allora. Il Sig. Antonio Rotta, fu il primo "gringo" arrivato in 1869, venuto di Montevideo e se estabilendo qua come commerciante.

Em 14 de janeiro de 1879 era fundada a "Società di Benevolenza Italiana" ou "Società de Mutuo Soscorso", como uma entidade de apoio aos aventureiros que aqui aportavam para "fazer a América". O prédio desta entidade ainda existe e pertence ao governo italiano. Infelizmente em lastimável estado de quase ruínas.

Il 14 gennaio 1870 era fondada la "Società di Benevolenza Italiana" o "Società di Mutuo Soccorso", come entità de aiuto ai aventurieri che qui arrivavano "per fare l’America". Il palazzo ancora esiste e appartiene al stato italiano. Sfortunatamente oggi pressoché rovine.


Aqui chegavam como mascates e em pouco tempo, os mais afortunados, transformaram-se em prósperos comerciantes e proprietários de fazendas. Hoje corre sangue italiano nas veias de quase metade dos "mergulhões". Entre as principais famílias de descendência italiana, com respectiva origem, podemos citar:

Os Rotta / Leonetti / Flório / Piraine / Maximila / Donatto / Magnoni procedentes de Pedace, Cosenza (na Calábria) - local de origem da maioria das famílias chegadas a Santa Vitória.

Os Valli procedentes de Cremona

Os Rossumano de Avelino, na Campania

Os Guiudizzi de San Cristoforo, Salerno

Os Frigerio de Sanpierdarena, Liguria

Os Florio de Consenza

Os Cogno de Mantova

Os Spotorno de Finalmarina, Genova

Os Plastina da Calábria

Os Petruzzi de San Benedetto Ullano, Cosenza

Qui arrivavano come "ambulanti" ed fra poco, i piu fortunati, diventavano prosperosi commercianti e proprietari terrieri. Oggi il sangue italiano corre nelle vene della metà dei "mergulhões". Fra le principali famiglie, con l'origine rispettiva, si può citare:

I Rotta / Leonetti / Flório / Piraine / Maximila / Donatto / Magnoni provenuti de Pedace, Cosenza - luogo d’origine della maggioranza delle famiglie qui arrivati.

I Valli provenuti di Cremona

I Rossumano di Avelino, Campania

I Guiudizzi di San Cristoforo, Salerno

I Frigerio di Sanpierdarena, Liguria

I Florio di Consenza

I Cogno di Mantova

I Spotorno di Finalmarina, Genova
I Plastina di Calábria

I Petruzzi di San Benedetto Ullano, Cosenza

DOCUMENTOS HISTÓRICOS SOBRE S.VITÓRIA

TESTI STORICI SU S. VITTORIA

Os textos históricos existentes sobre Santa Vitória foram escritos após os fatos.

I testi storici esistenti su Santa Vittoria sono stati scritti dopo i fatti.

"Martirológio" é uma compilação das datas de martírio dos santos da igreja católica e "Passio" o livro que contém a descrição do martírio desses santos.

"Martirológio" è una compilazione delle date di martirio dei santi dell'chiesa cattolica e "Passio" il libro che contenne la descrizione del martirio.

O mais importante martirológio é o chamado "Martirológio Geronimiano", que contém o nome de mártires de todos os tempos e todas as partes do império romano. É resultante da fusão de um martirológio oriental, de um romano e de outro para a África e da Gália, já existentes anteriormente. É provável que tenha sido originado em Auxerre na França, no século VII. Numa relação de cerca de seis mil nome de santos mártires, são mencionadas as chamadas mártires sabinas – Santa Anatólia e Santa Vitória, comemoradas juntas no dia 10 de julho.

Il piu importante martirológio è il chiamato "Martirológio Geronimiano" , quello che ha il nome dei martirii di tutti tempi e tutti parti dell'Impero Romano. Risultato della fusione da uno martirologio orientale , da uno Latino e di un altro per Africa e Gália , giá esistenti. È probàbile ch’egli sia stato originato in Auxerre/Francia, nel settimo secolo. In una relazione di circa sei mille nomi di santi martirii sonno detto i nomi degli martirii sabini – Santa Anatolia e Santa Vittoria, festeggiate congiunti il 10 luglio.

Em outra parte deste mesmo martirológio, no Código Epternacense hoje conservado na Biblioteca Nacional de Paris, Santa Vitória é recordada sozinha com celebração do martírio no dia 19 de dezembro.

In un'altra parte di questo stesso martirologio, nel detto Codice Epternacense, oggi conservato nella Biblioteca Nazionale di Parigi, Santa Vitória si ricorda di solo con la celebrazione del martìrio nel giorno 19 Dicembre.

DIA 19 DE DEZEMBRO DE 1855 É O DIA DE FUNDAÇÃO DE SANTA VITÓRIA DO PALMAR !!!!

Il GIORNO 19 DICEMBRE 1855 È IL GIORNO DELLA FONDAZIONE DI SANTA VITÓRIA DO PALMAR !!!

Outros documentos datados dos séculos VI ou VII referem-se as duas santas estabelecendo o dia 23 de dezembro como dedicado a Santa Vitória. Esta data foi recolhida e aceita posteriormente no martirológio oficial da igreja, dito Martirológio Romano do século XIV.

Altri documenti dei secoli VI o VII menzionano ai due sante e stabiliscono il 23 dicembre come dedicato a Santa Vittoria. Questa data è state raccolta ed accettata più posteriormente nel martirologio ufficiale della chiesa, il Martirológio Romano del secolo XIV.

A "legenda" de Santa Vitória aparece num documento – uma "Passio" do século X -descoberto na década de sessenta no monastério de Bobbio na Itália. O "Manuscrito T" ou "Código Taurinense", que conta num mesmo relato a vida das duas santas da Sabina.

La "leggenda" di Santa Vittoria compare in un documento - una "Passio" del sècolo X - scoperta negli anni sessanta nel monastero di Bobbio in Italia. Il "Manoscritto T" o "Codice Taurinense", che raconta in una stessa storia la vita dei due sante della Sabina.

ROMA




O início do nosso caminho na Itália é cidade de Roma: é aqui que começa a "legenda" de Santa Vitória.

L'inizio del nostro sentiero è la città di Roma: è qui che "leggenda" di Santa Vittoria comincia.


Era a Roma Imperial. No século III o cristianismo, que havia chegado a Roma como religião de escravos e da plebe, já havia penetrado em grande parte das classes dominantes, os patrícios. Corriam tempos de relativa tranqüilidade para a comunidade cristã em Roma já organizada como uma igreja sob o comando do sucessor de São Pedro.

C’era la Roma imperiale. Nel sèculo III il cristianesimo, che aveva arrivato a Roma come religione degli schiavi e della gente comune, già aveva penetrato in larga misura nel ceto sociale superiore, i patrizi. Era un periodo tranquillo per i cristiani della comunità di Roma, già organizzata come chiesa sotto l'ordine del successore di San Pietro.


O imperador Décio, que reinou do ano de 249 a 251 d.C. procurando reafirmar a sua autoridade, decretou mais uma perseguição contra os cristãos, publicando um decreto de lealdade religiosa logo no início do seu governo. As décadas de pacífica convivência entre o império e a igreja havia terminado.

L’Imperatore Décio, che ha regnato dell'anno 249 al 251 d.C. cercando riaffermare la sua autorità, presto há decretato pui una persecuzione ai cristiani, pubblicando decreto di lealtà religiosa nell’inicio del governo. Le decade di pacifica convivènza fra l’impero e la chiesa avevano rifinito.


Os romanos eram tolerantes com todas as religiões: Roma naquela época era um fervedouro de cultos religiosos, principalmente daqueles vindos do Oriente: Síria, Pérsia e Egito. O cristianismo e o judaísmo eram as duas únicas religiões monoteistas daquele mundo. Ao contrário dos judeus que formavam uma grande comunidade e viviam em "gheto", os cristãos não viviam em comunidades fechadas, eram intolerantes e tinham como missão a conversão dos pagãos. Os cristãos desenvolviam uma ação subversiva na sociedade romana. A conversão ao cristianismo das classes dominantes transformou-se num problema político: para os romanos o imperador era uma divindade e o responsável pela designação do Pontífice, a máxima autoridade religiosa de Roma pagã. Isto era algo que os cristãos não reconheciam, gerando-se um conflito que era resolvido pelo poder através das periódicas perseguições. Nas palavras do imperador Décio: "melhor um êmulo que um papa".

I romani erano tolleranti con tutte le religioni: Roma a quel tempo era un grande groviglio di culti religiosi, principalemente di quei venuti dell’Oriente: Siria, Pérsia e Egitto. Il cristianesimo ed il ebraismo erano le due unici religioni monoteiste di quel mondo. In opposizione degli ebrei che a Roma hanno formato una comunità grande ed hanno vissuto "in gheto" i cristiani non hanno vissuto nelle comunità chiuse, erano intolerantes ed hanno avuti come missione la conversione dei pagani. I cristiani svolgevano una vera azione sovversiva nella società romana. La conversione al cristianesimo delle classe dominante c’era um problema politico: per il romano l’imperatore era una divinità e quello responsabile per l’assegnazione del Pontifece, l’autorità religiosa massima di Roma. Questa era qualcosa che i cristiani non riconoscevano, generando un conflitto che era deciso per la forza, con i persecuzione periodici. Nelle parole dell’imperatore Décio: "Meglio un êmulo che un papa".


É nesse ambiente que aparece a nossa personagem: Vitória, uma jovem romana pertencente a uma família patrícia.


È in questo ambiente che compare la nostra personage: Vittoria, una giovane romana appartenente a una nobile famiglia.



Provavelmente era membro da ilustre família romana dos Anicia, uma família ‘’convertida ao cristianismo já no Iº século e cuja recordação permanece hoje como nome de uma rua romana do Trastevere.

Probabilemente della illustre famiglia romana dei Anicia, una famiglia convertita al cristianesimo giá al I sécolo, di cui ricordo rimane oggi il nomi di una via romana del Trastevere.


Nesta rua destacam-se três belas igrejas : São Francesco a Ripa, Santa Maria dell’Horto e Santa Cecilia in Trastevere.

In questa via sono distaccate tre belle chiese: San Francesco a Ripa, Santa Maria dell'Horto e Santa Cecilia in Trastevere.


No fim da rua encontra-se a Piazza in Piscinula e, do outro lado do rio Tevere, a igreja de San Gregório della Divina Pietá. Ambos são tidos como locais surgidos sobre as ruínas da casa da família Anicia.

Alla fine della via, circa al fiume Tevere c’è la Piazza in Piscinula e, nell'altro lato del fiume, la chiesa di San Gregorio della Divina Pietà. Entrambi sonno avuti come locale sorti sulle rovine della casa della famiglia Anicia.

Junto com sua amiga Anatólia, Vitória converteu-se ao cristianismo. Convertida ao cristianismo, manifesta a intenção de permanecer "virgem". Em latim a palavra "virgem" não tem o mesmo significa atual da língua portuguesa e simplesmente queria dizer mulher solteira, o contrário de "matrona" – mulher casada.

Insieme alle amica Anatólia, Vittoria si è convertita al cristianesimo. Convertite, ambedue manifestano l'intenzione di rimanere "virgine". Nel latino la parola vergine non ha lo stesso significato della lingua portoghese ed semplicemente voleva dire la donna non-sposata, l'opposto della donna sposata - " matrona".

Pela legislação romana, a pessoa condenada tinha seus bens confiscados pelo Estado. Como já estavam prometidas e recusavam-se ao casamento, o noivo de Vitória, um nobre romano de nome Eugênio, interessado em preservar o dote e procurando ganhar tempo, consegue com o favor imperial que Vitória seja exilada de Roma.

Secondo la legge romana, il condennato aveva suoi benni confiscatti dallo Stato. Comme non volevano piu il matrinonio, il fidanzato di Vittoria, un nobile romano di nome Eugênio, per non perdere il dòte e con il favore imperiale, ha riuscitto esiliare Vittoria da Roma.